Ministers of the New Covenant: Why Christian Ministers Are Priests

Ordination of priests

Why do Catholics call their ministers priests? Is this concept of priests as ministers of the New Covenant of Christ valid and scripturally sound? In my last post, I demonstrated that the English word “priest” derives etymologically from, and was originally a translation of, the Greek word πρεσβύτερος [presbyteros]), attested in the New Testament Scriptures (1 Timothy 3, Titus 1:5,7) and translated in Latin as presbyter, and is thus an appropriate term for the Christian ministry. That the ministers of the Old Testament are also called “priests” in English is mostly the result of a linguistic accident: originally כֹּ֣הֲנִ֔ים [cohenim] in Hebrew, and translated in Greek as ἱερεῖς [hiereis] and Latin as sacerdotes, at some point in the history of transmission these terms became synonymous with Christian priests. The terms became synonymous, apparently, because Christians saw the offices to be synonymous, or at least analogous to one another.

Ministers of the New Covenant

Fr. Charles Merrill, Ash Wednesday 2014

Fr. Charles Merrill, at Ash Wednesday 2014, Annunciation of the Lord Church, Decatur, Alabama. (The Decatur Daily)

The New Testament does not refer to Christian ministers as ἱερεῖς or sacerdotes. It is evident that Jesus did not explicitly institute a formal, liturgical priesthood akin to the Aaronic priesthood: He did not command the Apostles to don ephods or breastplates or robes (or albs or chasubles or stoles, as the case may be); He did not formally anoint them as a new priesthood as Aaron and his sons were anointed (Exodus 28). Yet nonetheless, Jesus did appoint the Twelve to have special roles in His ministry, and invested them with His authority, to preach with His voice, to cast out demons, to heal the sick, to forgive sins (Mark 3:13-18, Matthew 10, Luke 9:1-6, John 20:19-23). This was more than just a casual charge to all Christians, but a formal office for which the Apostles were selected and which they saw the need to fill in replacement of Judas (Acts 1:15-26). These Apostles did appoint elders (presbyters) in every church they founded, to carry on their ministry after they departed (Acts 14:23, Titus 1:5). We see the outlines of this ministry in the offices of bishop, priest (presbyter), and deacon, with their roles, duties, and requirements (1 Timothy 3). Thus Scripture demonstrates that Christ did institute, and the Apostles did perpetuate, a new order of ordained Christian ministry, ministers of Christ’s New Covenant (2 Corinthians 3:6).

A “Priesthood of All Believers”

Bishop, priest, and deacon

Bishop, priest, and deacon.

To answer a common charge of Protestants, a distinction should be made between the universal priesthood in which every believer is called to participate (e.g. 1 Peter 2:5,9, Revelation 1:6), and the ministerial priesthood, the official roles and offices of Christian ministry and service to which individual believers are specially called. St. Paul is clear that not every believer is called to the same ministry, function, or role (1 Corinthians 12:27-30, Ephesians 4:11-12), but that every member in every role is essential to the working of the body and none essentially “higher” or “better” than any other (1 Corinthians 12:4-26). While the New Testament people of God are a “royal priesthood,” called to exercise Christ’s mission as priest, prophet, and king (CCC 1546-1547), this does not detract from the necessity that not all are called to serve in ministerial roles. An analogy is made to the Old Testament people of God, who were likewise called “a kingdom of priests” (Exodus 19:6), but who nonetheless had an order of men specially called to serve as priests.

Priests by Analogy

Pompeo Batoni, St. Paul (c. 1740)

Pompeo Batoni, St. Paul (c. 1741). (the-athenaeum.org)

But if the New Testament does not call Christian ministers sacerdotes (or ἱερεῖς in Greek) — in fact, it seems to make efforts not to equate them with the old order of sacerdotes — why should they come to be referred to as such? — and why should calling them thus be accepted as scripturally sound? Given the evidence that God constituted an order of priests (sacerdotes) for the Jews in service of His Old Covenant, and that Jesus appointed a new order of ministers in service of His New Covenant, it seems natural that Christians should see their ministry as being in some sense analogous to the priestly ministry of the Old Testament. In fact, St. Paul applied this analogy explicitly even within Scripture:

Because of the grace given me by God, [I am] a minister (λειτουργός, [leitourgos]) of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service (ἱερουργοῦντα [hierourgounta], literally serving as a priest, i.e. sacerdos) of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. (Romans 15:16).

Thus, in explicit language, Paul relates his ministry as an Apostle of Christ to the ministry of a priest (sacerdos), one who aids the Gentiles in making an offering of themselves to the Lord.

That he sees himself as a member of an order of ministers is also evident:

Such is the confidence that we have through Christ toward God. Not that we are competent of ourselves to claim anything as coming from us; our competence is from God, who has made us competent to be ministers of a new covenant, not in a written code but in the Spirit; for the written code kills, but the Spirit gives life. (2 Corinthians 3:4–6).

That Paul is speaking with reference to himself and his apostolic associates, and not to all believers, is also evident from the context. Writing to the Corinthian Church, he makes plain distinction between the first person “we” and the second person “you,” asking, “Do we need, as some do, letters of recommendation to you, or from you?” To this he answers to the Corinthians that You yourselves are our letter of recommendation, written on your hearts, to be known and read by all men; and you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts” (2 Corinthians 3:2–3).

Contradictions?

Our recent commenter complained that the idea of there being a new order of “priests” in the New Testament is contradictory to Scripture, especially to the Epistle to the Hebrews. Is this true? Hebrews does argue that Jesus as our high priest supersedes the old order of Aaronic priests, and with His once and for all atoning sacrifice on Calvary, makes their repeated sacrifices obsolete and unnecessary (Hebrews 7:27, 8:6–8, 13, etc.). But is this relevant?

I have not yet approached the question of the ministerial priesthood’s role in the Christian Sacraments, especially in the Eucharist, the presentation of the Lord’s Supper. This is directly relevant to the Book of Hebrews and will have to be addressed. But this post is already long, and I will have to save the sacramental element of the priesthood for another post or posts. Suffice it to say, by way of preview, that the Eucharist is a sacrifice: not a repetition or a continuation of Christ’s once and for all sacrifice at every Mass, as Protestant critics allege, but a re-presentation of that one sacrifice, a making present for all time, just as Jesus Himself commanded his ministers to re-present it: “Do this in memory of me.”

For the aspects of the priesthood discussed here — the fact that priests are ministers of Christ’s New Covenant, appointed to carry out roles of ministry in the Church — the passages in Hebrews are not relevant at all. The Old Covenant is obsolete and passing away, superseded by a New Covenant; but nothing about this understanding would exclude the idea that the New Covenant should have its own ministers. In fact, such an understanding would contradict the scriptural passages already discussed above.

Priests by Prophecy

Prophet Isaiah (Bible card)

The Prophet Isaiah, from a Bible card, c. 1904. (Wikipedia)

Not only did the ministers of the New Covenant see their roles in ministry as analogous to the priests (sacerdotes) of the Old Covenant, but the Old Testament prophets prophesied that with the coming of the Messiah, a new order of priests would be ministers of God and shepherds of His people. The prophet Isaiah foretold that in the coming of the Messiah, an order of priests would serve him:

You shall be called the priests of the LORD,
men shall speak of you as the ministers of our God.
(Isaiah 61:6)

For I know their works and their thoughts, and I am coming to gather all nations and tongues; and they shall come and shall see my glory. … And they shall bring all your brethren from all the nations as an offering to the LORD, upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the LORD, just as the Israelites bring their cereal offering in a clean vessel to the house of the LORD. And some of them also I will take for priests and for Levites,” says the LORD. (Isaiah 66:18, 20–21)

The prophet Jeremiah prophesied that just as the royal throne of David would never be empty, the Lord God would be perpetually served by priests making sacrifices:

For thus says the LORD: David shall never lack a man to sit on the throne of the house of Israel, and the Levitical priests shall never lack a man in my presence to offer burnt offerings, to burn cereal offerings, and to make sacrifices for ever. … As the host of heaven cannot be numbered and the sands of the sea cannot be measured, so I will multiply the descendants of David my servant, and the Levitical priests who minister to me. (Jeremiah 33:17–18, 22)

Jeremiah also foretold that the Lord would give His people shepherds:

And I will give you shepherds after my own heart, who will feed you with knowledge and understanding. (Jeremiah 3:15)

I will set shepherds over [my people] who will care for them, and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, says the LORD. Behold, the days are coming, says the LORD, when I will raise up for David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land. (Jeremiah 23:4–5)

Jeremiah clearly associates these shepherds with the coming of the Messiah also; and also with the former leaders of Israel who have led the Lord’s flock astray (Jeremiah 23:1-2), especially with priests and prophets (Jeremiah 23:9-11, 33, etc.). Therefore the new shepherds of the Lord’s flock will take the place of these.

It is understandable, then, that Christian exegetes reading these texts, understanding Christ and the Church to be the fulfillment of these prophecies, should understand that their ministers, ministering to the Lord and shepherding His people, were analogous to priests.

Conclusion

We have discussed how the New Testament itself presents that Christ appointed His Apostles to specific roles within His ministry, as ministers of His New Covenant, and how they ordained other ministers to carry on their ministry; and how these ministers of the New Covenant saw themselves to be in some sense analogous to the priests (sacerdotes) of the Old Covenant. We have explored how the prophets of the Old Testament perceived that God would institute a New Covenant, and employ a new order of priests and shepherds in service of that covenant and His people, and that Christ and His Church are understood to be the fulfillment of these prophecies. Now we must return to a third and perhaps most crucial aspect of whether the ministers of the New Covenant should be considered priests: Do these ministers make sacrifices? And if, in the Christian understanding, they do make sacrifices, is this not contradictory to the teachings of the scriptural Epistle to the Hebrews, which declares that Jesus, our High Priest, has made a final, once and for all sacrifice and thus made obsolete the repeated sacrifices of the Old Covenant? Next, I will examine these questions, and show how the idea of the Eucharist as a sacrifice is presented by Scripture and received by tradition.

“He taught them as one having authority”

Hi, I’m back in school now and still trying to organize my time. I haven’t had much of a chance to sit down and write, especially not about any large subjects; but in today’s Mass readings, an idea hit me forcefully that I think I might be able to comment on quickly. This will be an exercise in brevity, both of length and time.

Jesus teaching in the synagogue

I’ve always been struck by today’s Gospel reading (Mark 1:21–28): “The people were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority.” Jesus was something completely different, something no one had ever seen before. Not since Moses himself, the codifier of the Law, had anyone spoken with such authority on the Law and the mind of God toward human behavior.

He stood in vivid contrast to the so-called authorities of the day, the Pharisees and Sadducees, the scribes and scholars of the Law. The only authority they ever offered was their own, as they disputed endlessly on the interpretation and application of the Law. They had sola scriptura: Scripture alone, the divine and authoritative Word of God, in the Law and the Prophets — and yet they did not have authority. For all their scholastic eminence and merits, they could offer only disagreement and division. Jesus did not come to give God’s people more of the same: another holy book or another teacher or even another prophet. He came to give them something radically new and different.

Jesus spoke with authority, such that there was no question, dispute, or ambiguity about what He meant. And he gave that same authority to His Apostles (Matthew 10:1, 40; Luke 10:16), to speak and to teach with His voice. And the Apostles gave their successors, the bishops, that same authority to teach (1 Timothy 4:11, etc.). And this is the same authority with which the Magisterium of the Church teaches today.

By contrast, see the state of teaching in the Protestant churches. When a preacher stands up to teach, he may speak with self-assurance; he may speak from the divine, authoritative Word of God; but he gives an interpretation; he does not speak with authority. In the Protestant world, there are only endless disputes concerning doctrine and interpretation. Sola scriptura — “Scripture alone” — without prophets, without a Christ — is all the Jewish people had before Jesus came. And He came to deliver us from that chaos and confusion, as surely as He came to deliver us from sin and death. The Protestant proposition seeks to return the Church to that: to deny and reject the very authority that made Jesus Christ’s revelation so radical and so powerful a revolution.

“Saying Jesus’s Name Wrong”: A Fallacy of “Hebrew Roots”

Andrea Mantegna, Ecce Homo (1502)

Andrea Mantegna, Ecce Homo (1502) (WikiArt).

One of the most common and insistent tropes of the “Hebrew Roots” movement is the claim that the majority of Christians in the world are “saying Jesus’s name wrong” — that the name “Jesus” itself is improper, a Westernization and a corruption of the Messiah’s true name. The true name of our Lord, the proper way to address Him, these people argue, is by His original Hebrew name, ישוע (yēšūʿa) — most often rendered in English as Yeshua.

Make no mistake: It’s quite true that the original, Hebrew and Aramaic name of Jesus was probably ישוע, a variant of the name of the Hebrew leader and hero יהושע (yəhôšūʿa), meaning “The Lord is salvation.” And if you’d like to call the Lord that, then more power to you. But before you go around condemning traditional Christians who hail our Lord Jesus, here are a few things you should consider:

  1. There is nothing “traditional” about calling the Lord Yeshua (or Y’shua, or Yah’shua, or any variant).
  2. There is nothing “improper,” no form of syncretism or invention or corruption, in the traditional name Jesus.
  3. To insist that Yeshua is the only proper name by which to address our Lord is, in fact, to reject the entire received Christian tradition, to disown the Apostles and Evangelists, even to deny Scripture itself — and to contradict the very message of the Gospel.

An Invented Tradition

Hebrew Roots

Proponents of “Hebrew Roots” often support their arguments with claims that they are returning to the “authentic traditions” of the first Jewish Christians. But is this really true?

Tradition means what has been handed down. And the truth is that there is no tradition — no writings, no hymns, no inscriptions, no traditional teaching or custom — of our Lord being addressed as Yeshua, passed down by the earliest Christians or by anyone else at all, until the beginnings of the “Messianic” movement in the nineteenth century.

Proponents argue that the name Yeshua is what the Apostles themselves would have called the Lord; and that might very well be true. But they left us no record, no tradition of it. Historians believe that Jesus and the Apostles probably spoke Aramaic as their primary language — not Hebrew. Yeshua is a modern reconstruction, based not on Aramaic but on Hebrew pronunciation.*

* Jews wrote Aramaic with the Hebrew script, but pronounced it differently than the biblical Hebrew language. Our transliteration of Hebrew is based on the rabbinical pronunciation of the biblical texts. The original Hebrew texts had no vowels; the system of vowels and pronunciations we have of ancient Hebrew today was passed down (and in some cases made up, or at least formalized) by rabbis. So a rabbi reading ישוע in a biblical text would pronounce it completely differently than a first-century Jew on the street speaking Aramaic, reading the same characters. Syriac Christians (see below), whose liturgical language is essentially Aramaic as it would have been spoken in the first century, pronounce these same characters, ישוע, not as “Yeshua” but as “Isho.”

On top of this, there is the matter that Hebrew and other Semitic languages can only be transliterated incompletely into English, which lacks both the phonemes and the graphemes to fully express those languages’ sounds and meanings. Even presuming the rabbinic tradition of pronunciation — Yeshua, like any other rendering, is at best an approximation. Rather than adhering to the “true” name of the Lord, proponents of this are just as guilty of “translating” His name into their own language as the early Greek Christians were in calling Him Jesus.

There are in fact Christians who have been speaking Aramaic for the past two thousand years, since the time of the Apostles, who have passed down the Christian faith in what can be called its native language: the Syriac Christians, whose liturgical language is essentially Aramaic as Jesus would have spoken it — but they pronounce the Lord’s name not “Yeshua,” but “Isho.” Yeshua was passed down by nobody at all, but invented from imagined traditions in modern times.

What the Apostles did pass down to us, the earliest written records preserved of the Christian Church, are the New Testament Scriptures — written not in Hebrew, not in Aramaic, but in Greek.

The Name of Jesus

Jesus Christ icon

Contrary to arguments I am hearing increasingly from “Hebrew Roots” proponents, the name Jesus is not a late, syncretistic introduction by “Rome,” nor a “corruption” of the true Hebrew teaching, nor any other attempt to pull true Christians away from the “Hebrew Roots” of Christianity. When the Apostles and their associates wrote the New Testament Scriptures in Greek — under the guidance and inspiration of the Holy Spirit — they wrote His name as Ἰησοῦς (Iēsous). Every manuscript of every book of the New Testament attests to this.

And this was not a novelty, even for the first Christians. The name Ἰησοῦς had already been extant in Greek for several centuries, as the standard transliteration of the Hebrew name (commonly transliterated in English) Joshua. In the Septuagint, the classic translation of the Old Testament Scriptures into Greek, which can be dated as early as the second century B.C., Ἰησοῦς was used as the name of Joshua, both the man and the book. In applying that name to the Christ, Greek-speaking Christians were following conventions established long before His coming.

When the Apostle Paul, the first great missionary, carried the Gospel of Christ beyond Judea and Palestine, he carried His name not as Yeshua but as Ἰησοῦς. The name Iesus is a natural transliteration of the Greek name into Latin, and thence, with the translation of the Bible into English, Jesus. Is Scripture itself, then — the divine foundation that even “Messianic” Christians claim — compromised, or corrupt, or flawed? Were the Apostles agents of syncretization or dilution, of leading the people of Christ away from His “Hebrew Roots”? This is in effect what these arguments entail. Clearly, if there were any problem, any heresy or corruption or dilution, in translating the name of the Lord into the native tongues of each of His peoples, then the Apostles themselves would not have done it.

Every Tongue Shall Confess

Nesterov, Resurrection (c. 1892)

Resurrection (c. 1892), by Mikhail Nesterov.

St. Paul himself tells us, in fact:

Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name which is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. (Philippians 2:9–11)

Every tongue shall confess that Jesus Christ is Lord” — declared in Greek, what was then the lingua franca of the civilized world. The word tongue in Greek, γλώσσα or glōssa, could also refer to language, as with the Latin lingua, and as we continue to use tongue in English. Was “every tongue” to confess the Lord, but only as Yeshua? Plainly not: in that very sentence, Paul hails Him as Jesus in Greek.

Arguing that only “Yeshua,” or any other rendition of the name, is the correct and proper address for our Lord, denies the entire received Christian tradition, the handing down of the faith to every people as the Apostles and their spiritual descendants have done. Just as the Greek people received the name of the Lord as Ἰησοῦς, the English people received Him as Jesus, the Spanish as Jesús, and so forth:

Names of the Lord in Various Languages
Language Name Transliteration
Albanian Jezusi
Amharic ኢየሱስ Iyesus
Aramaic ܝܫܘܥ Isho
Arabic يسوع ʿĪsā
Aragonese Chésus
Bengali যিশু Jishu
Chinese 耶稣
Greek (Koine) Ἰησοῦς Iēsous
Greek (Modern) Ιησούς Iēsous
Hebrew (Modern) ישו Yeshu
Hindi ईसा Jesu
Hungarian Jézus
Irish Gaelic Íosa
Italian Gesù
Korean 예수
Latin Iesus Jesus
Romanian Isus
Russian Иису́с Iisús
Church Slavonic Їисъ
Slovak Ježiš
Tagalog Hesus
Tamil இயேசு
Turkish İsa
Vietnamese Giê-su
Yiddish יעזוס Yezus

… I think you get the idea; and I’m having far too much fun with this. This is only a random smattering of just a few languages, pulled from Jesus’s Wikipedia article.

The point is this: Are any of these languages “wrong”? Were the apostles, missionaries, evangelists, and translators who carried the faith of Christ “to the ends of the earth,” to each one of these peoples, “wrong”? To argue that there is only one name by which Jesus can properly be addressed is to deny the universality, the catholicity, of Christ’s message of salvation; to cast aside the very message of the Gospel, of forgiveness and acceptance and inclusion into Christ for all peoples. Is Jesus a Savior for the Jews only? Or did He come for the lost sheep of every nation, tribe, people, and tongue? The greatest danger of the “Hebrew Roots” movement, I fear, is that it in effect recycles the heresy of the Judaizers, in arguing that the only true way to be a Christian is to be a Jew — an argument that Scripture rejects again and again.

John’s Baptism as Prophecy

Murillo, Baptism of Christ (c. 1665)

Baptism of Christ (c. 1665), by Bartolomé Esteban Murillo.

Part of a series on Baptism in Depth.

In my study of Baptism so far, I’ve taken for granted that the baptism of John the Baptist was somehow irrelevant to Christian Baptism, since all Christians agree that it was merely a foreshadowing of Christ’s. I now think my omission was a mistake. All combined, the accounts of John give us the most voluminous treatment of Baptism in the New Testament. All four Evangelists found John’s Baptism to be of central importance to their Gospel narratives, and necessary to understanding the person of Jesus and His work. That John is known to Christian tradition as “The Baptist” places a special emphasis on his role in connection with Baptism. To grasp a full understanding of what Baptism is and what it does, then, we should turn first to John.

Giotto, The Baptism of Christ (c. 1305)

The Baptism of Christ (c. 1305), by Giotto. Scrovegni Chapel, Padua.

“To give knowledge of salvation to His people”

The Evangelists understood John (Matthew 3:3, Mark 1:3, Luke 3:4), as John understood himself (John 1:23), to be the immediate forerunner of the Christ, “the voice of one crying in the wilderness, ‘Prepare the way of the LORD,’” in fulfillment of the prophecy of Isaiah (Isaiah 40:3). In what way was John supposed to prepare Christ’s way? John’s father Zechariah prophesied in his Benedictus:

You, child, will be called the prophet of the Most High;
for you will go before the Lord to prepare his ways,
to give knowledge of salvation to his people
in the forgiveness of their sins,
through the tender mercy of our God… (Luke 1:76–77)

So we see that John’s mission is to give knowledge of salvation to [the LORD’s] people in the forgiveness of their sins. John gave knowledge of salvation — an understanding of how people could be saved — in the forgiveness of their sins. What in John’s message would have given that understanding?

From John’s first appearance, he preached a simple message: a baptism of repentance. “I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry” (Matthew 3:11). It is implied, then, that if John’s message was to convey “knowledge of salvation,” that knowledge had an intrinsic connection to his baptism and to repentance.

Baptism of Christ, from Mariawald Abbey

The Baptism of Christ, stained glass from Mariawald Abbey, by Gerhard Rhemish, The Master of St. Severin, Germany (Victoria and Albert Museum)

“He will baptize you with the Holy Spirit and fire”

John is also plain in his message that his baptism was only a precursor of a greater Baptism that was to come: “He will baptize you with the Holy Spirit and fire” (Matthew 3:11, Luke 3:16). Certainly the key aspect of this Baptism was to be “with the Holy Spirit” (cf. Mark 1:8), since Mark refers to only Christ’s Baptism “with the Holy Spirit,” while both Matthew and Luke refer to the same Baptism as being “with the Holy Spirit and fire.”

Now, I have heard some Protestants, particularly from my own Charismatic tradition, suppose that this refers to two different baptisms, “with the Holy Spirit” and “with fire.” But what is John actually saying here? It’s evident in the original texts that the two terms refer to the same object: although many English translations include “with” twice, there is only one preposition here in the Greek: ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί [en pneumati hagiō kai puri], with the Holy Spirit and fire. This is a literary device called hendiadys (Greek for “one by means of two”), by which two words connected by a conjunction are used to express a single idea, where an adjective and a substantive might otherwise be used. Christ’s “baptism with the Holy Spirit and fire” is one and the same: baptism with the fiery Holy Spirit. In the words of the great Jesuit commentator Cornelius à Lapide, far more eloquent than my own:

By the Holy Ghost and fire is meant the Holy, Fiery, and Inflaming Spirit, who is fire—that is, like fire—and, as fire, burns, and kindles. It is a hendiadys. The Holy Ghost, as it were fire, purges the faithful from their sins, kindles and illuminates them, raises them towards heaven and strengthens them, unites them closely to Himself, and, like fire, transforms them into Himself. (The Great Commentary of Cornelius à Lapide, Volume 1: S. Matthew’s Gospel, trans. T.W. Mossman [London: John Hodges, 1887], 122)

Conclusion

So what is the upshot of all this? John declares plainly that his baptism is merely with water, a symbolic washing away of sins from repentant sinners. So Jesus’s Baptism with the Holy Spirit and fire is clearly something more. John himself associates Christ’s Baptism with the work of the Holy Spirit. So the logic seems to me:

  1. John baptized with water.
  2. John said the Christ would baptize “with the Holy Spirit and fire” — not “with water,” leading to a possible symbolic interpretation.
  3. But Jesus also baptized with water (cf. John 4:1), and water baptism became a Christian sacrament.
  4. No other movement of the Holy Spirit in Scripture is referred to as “baptism.”
  5. It appears, then, that the Baptism John prophesied would be “with the Holy Spirit and fire” was the only Baptism Jesus is known to have administered, in water.

By the testimony of John, Christian Baptism was to be something much more than merely “with water.” Baptism itself was to be a movement of the Holy Spirit.

Your Sacred Heart within me beating

Sacred Heart of Jesus, by Smith Catholic Art

Sacred Heart of Jesus, by Smith Catholic Art (prints available).

I have other things to do today [insert other usual disclaimers which I then go on to ignore], but my dear friend Laura of Catholic Cravings and my new friend Ryan of the Back of the World are inaugurating their splendid new effort, O Most Sacred Heart of Jesus, and tomorrow, by my reckoning, being the First Friday of September, I wanted to be a part of their first First Friday Linkup, in which we all blog about the same thing, our Lord’s most Sacred Heart. Since Laura lives on the other side of the world (I’m not sure which side is the rear end?), and we are going by her clock, it will be First Friday by the time I finish writing this post.

First Friday Linkup (OMostSacredHeart.com)

The suggested topic for this month is “How did [I] first learn about the Sacred Heart?” In order to be brief, for the sake of their readers as well as my other-things-to-do, I will do my best to constrain myself to that. This will be a little of a rambling journey, I’m afraid, and as a further word of warning, I almost always have more to say than I mean to, or than anybody wants to read!

Growing up in evangelical circles, having little knowledge of the Catholic Church but having occasional, cultural brushes with it, I had heard of this “Sacred Heart” thing. Churches were named after it, and I had encountered the artwork of Jesus revealing His heart, especially in an area with a growing Hispanic population — but I never had any idea what any of that meant. And then one day — perhaps as one of the last important signposts to my Catholic journey, when I still had no idea I was on a Catholic journey, no intention at all of becoming Catholic — it gripped me.

audrey-assad-this-house-you're-building

It was the very first week of grad school, in my new apartment in a new place. I was feeling the stirrings of a new call to faith, and was wrapped up in searching for churches to visit, to finally find where I belonged. I did visit the Catholic Church during that time, but had found it offputting and dismissed it; I’ll tell that story before too long. Browsing around on the website of a Christian book and music seller, a new artist jumped out at me: Audrey Assad. I’m not even positive that I knew she was Catholic before I bought her CD. She was nerdy-cute, and a singer-songwriter, and I had a new friend named Audrey (who is Catholic), and that was probably enough to reel me in.

And in the very first track on the CD, it took me aback:

And for Love of You, I’m a sky on fire
And because of You, I come alive
And it’s Your Sacred Heart within me beating
Your voice within me singing out,
For Love of You,
O for Love of You.

I froze in what I was doing. I literally heard it in capital letters: Your Sacred Heart within me beating. That’s something Catholic, I thought. And I felt my own heart beating; my hand on my chest; the blood rushing to my head. Is Your Sacred Heart beating within me, Jesus?

I had never thought of the Heart of Jesus that way before. Sure, of course, Jesus had come to live in my heart. But was His Heart beating within me? — His love for all the world? Did I have the Heart of Jesus?

(If I hadn’t already known it, I quickly confirmed in the liner notes of the CD: the lyric printed as Your Sacred Heart. Audrey Assad is a Catholic convert, raised in a Protestant household and coming to the Church at age 19. And please, my brothers and sisters, pray with Audrey — who is of Syrian descent — and with Pope Francis, and with the whole Church, for peace in Syria and in the Middle East.)

O'Donnell, Heart of the Redeemer

It would still be another six months before I would be drawn back to the Catholic Church, nudged by the local Audrey. But that moment would always stay with me. On one of my thrifting adventures within the next year or so, I ran across a wonderful book on the theological and scriptural and mystical foundations of devotion to the Sacred Heart: Heart of the Redeemer by Timothy T. O’Donnell, through Ignatius Press — so I had no doubt that it would be good. Contrary to what some have asserted, devotion to the Heart of Jesus has a firm and deep grounding in Scripture itself, which, upon learning and studying it, captured my whole mind and heart, and brought me to fall in love with Jesus all over again, with His Heart — which, I pray, may ever beat within me.

I have so much more to share about my Lord and His Sacred Heart! Thank you, Laura and Ryan, for the opportunity!

Some more thoughts on Substitutionary Atonement

The Crucifixion (1311) (fragment), by Duccio

The Crucifixion (1311) (fragment), by Duccio (WikiPaintings)

Today, while reflecting on the Sorrowful Mysteries of the Rosary, I had a few more thoughts about the recent controversy over Substitutionary Atonement.

Certainly there is a real sense in which the Atonement is substitutionary in the Catholic mind: For in the Sorrowful Mysteries, we are encouraged to think on Christ bearing the sufferings for our sins, the punishment and death that we deserve. “He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness” (1 Peter 2:24). “He is the true Lamb who has taken away the sins of the world; by dying He destroyed our death, and by rising restored our life” (Preface I of Easter). But the idea that Christ atones for our sins by satisfying or appeasing the wrath of God that would otherwise be poured out on sinners is just as surely contrary to everything we believe. If anything, in our mind, it is not God punishing Christ as we ourselves punishing Him through our sins. In the liturgy of His Passion, even, we the Church read the voices of Christ’s persecutors. Christ suffers for our sins, not because God pours out His wrath on Him, but because He in His Divine Mercy and love chose to take them on Himself.

El Greco, Christ Carrying the Cross (c. 1578)

She also posts a lot of beautiful artwork. Christ Carrying the Cross (c. 1578), by El Greco.

This idea of “penal satisfaction” stands opposed to the very idea of the Mass: In the Mass, we re-present the eternal sacrifice of Christ, together with the sacrifice of ourselves, to the Father — because this sacrifice is pleasing to Him, an act of total, self-emptying love, an act of worship; not because it satisfies His wrath. Christ “gave Himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God” (Ephesians 5:2). We who share in His Body and Blood are partners in His altar (1 Corinthians 10:16–18), participating in His sacrifice, offering ourselves as living sacrifices (Romans 12:1).

But I think I can understand in this one of the reasons why some Protestants have such difficulty understanding and accepting the Mass, supposing that we are “re-sacrificing” Christ again and again, repeating His once and for all sacrifice (Hebrews 9:26). In their conception of the Atonement, because its primary purpose was to pay the penalty for our sins, and because He paid once and for all the penalty for all, for all times — because He satisfied the wrath of God once and for all — that sacrifice never has to be presented again. And in their minds, the very idea of re-presenting Christ’s sacrifice implies that we believe the wrath of God has returned and must be appeased again, that in our sins we have once again stirred His enmity. But we believe no such thing: In the Passion, Christ poured himself out wholly for us in love, a love that continues to flow, that is everlasting and never runs out; and in the Mass we continually join with Him in that love, in communion, in pouring out ourselves and offering ourselves wholly to God.

Addendum: I think, too, this might be a reason why Protestants misunderstand the Crucifix, the depiction of Christ “still on the Cross.” They object because this implies to them that we believe the work of the Cross, of the Atonement, is not finished; that Christ must continue to suffer again and again for our sins. But though His saving work on the Cross, the breaking of His Body and shedding of His Blood, is complete, He pours Himself our for us in love forever, a work that is never-ending. The grace, the love, mercy which flow from the Cross, will never cease to flow.

Substitutionary Commotion

[NOTE: This is not to be confused with Substitutiary Locomotion.]

I suppose it’s time to raise my blowhole for a few moments.

Giotto, The Crucifixion

The Crucifixion (ca. 1311), by Giotto (WikiPaintings).

It’s been a hard few weeks, with yet another ugly head rising from the stump of my thesis, just as soon as I thought I’d dealt the death blow. I pray, once again, that I nearly have the thing where I want it and can push to the end very soon. And I’ve been stressed out and struggling and grouchy and in a foul mood, so I apologize to anyone with whom I’ve gotten into an argument recently. And I’ve been staying away from the blogosphere the past week or so, probably to the benefit of getting work done.

I know I still have the series on Baptism on the stove, and the one on Indulgences. Please bear with me. I hope I’ll be able to serve up something worthwhile whenever I have time.

The past week or so there’s been something else on my mind that I wanted to write about, though I have the time neither to research it properly nor write it up fully right now. It’s this debacle recently in the Presbyterian Church (U.S.A.), the more mainline, liberal denomination of American Presbyterians, over removal of the modern hymn “In Christ Alone” from their new hymnal — allegedly over an objection to its reference to the “wrath of God,” though now the Presbyterians are saying that the offense was instead because of the reference to God’s wrath being “satisfied,” implying the satisfaction theory of atonement, which, I was surprised to learn, they reject (contrary to historic Presbyterian doctrine).

The offending lyric:

Till on that cross as Jesus died,
The wrath of God was satisfied;
For ev’ry sin on Him was laid—
Here in the death of Christ I live.

Eugene Delacroix, Christ on the Cross (1853)

Christ on the Cross (1853), by Eugene Delacroix (WikiPaintings).

The truth is, I must confess, I’ve never understood the differences between the various theories of the atonement — neither how they differed from one another, or what the big deal was. I had heard, vaguely, that the Reformed and Evangelicals adhere to the doctrine of penal substitution; while I’d heard that we Catholics did not. But it seemed to me that in this, as in many other areas of doctrine, differing opinions might be compatible with one another and weren’t necessarily contradictory. Christ’s Crucifixion, Death, and Resurrection are the pivotal events of all history; can’t they have done more than one thing, or be validly understood more than one way? Can their mystery even really be comprehended fully by human understanding?

After all, don’t we all believe that Christ died to atone for our sins? Does Scripture not clearly say that Jesus is the propitiation for our sins — not just ours, but those of the whole world (1 John 2:2)? That God presented Christ as a sacrifice of atonement through the shedding of His Blood (Romans 3:25)? Yes, but beyond this, a number of understandings of the Atonementwhy Christ died for our sins and how the propiation of our sins is accomplished — have been put forward. It’s here that the theological poverty of my upbringing really shows: I had never even heard of this until I began reading deeply into Reformed theology last year. (Thanks to Resting in His Grace for calling the matter to my attention this time around.)

Carl Bloch, The Resurrection of Christ (1875)

The Resurrection of Christ (1875), by Carl Bloch (WikiPaintings)

It is certainly true, as I suspected, that the Christus Victor understanding of Christ’s Death and Resurrection — that Christ conquered death, hell, and the grave (cf. Revelation 20:13–14) — was perfectly scriptural and in no way opposed to the idea, also perfectly scriptural, that Christ died in atonement for our sins (Romans 5:11). But it’s with this idea of atonement proper — how Jesus’s death atones for our sins — about which we have disagreements — in how to interpret Scripture. And these disagreements are compounded by confusion, by appeals and false appeals to the Early Church, by Reformed proponents finding antecedents of their view in Anselm or whomever, and Catholic scholars rejecting such suggestions, with the result that it’s unclear to me who was teaching what or when.

Even as an Evangelical, I didn’t understand this idea of penal substitution. But it truly pervades the Evangelical understanding. I took for granted growing up that Jesus “paid the price for our sins” and “died for our sins so we wouldn’t have to” — and have even thoughtlessly used such language as a Catholic. But the more I read about this doctrine, and learn what it truly rests on, the less I like it. What seemed on the surface to be hair-splitting nuance reflects a much deeper and more troubling misunderstanding of the love and mercy of God.

Bryan Cross has, as usual, a splendid and piercing exposition on the differences between the Catholic and Reformed conceptions of the Atonement. And I begin to understand what is meant by the statement that “as Jesus died, the wrath of God was satisfied.” In the understanding of Penal Substitution, God the Father punished Christ the Son for all the sins of humanity. Christ literally bore the penalty (poena) for our sins, the penalty we would otherwise suffer. God poured out His wrath, the wrath of judgment on sinners, on Christ the spotless lamb, who knew no sin.

Christ on the Cross (1665), by Bartolomé Esteban Murillo

Christ on the Cross (1665), by Bartolomé Esteban Murillo (WikiPaintings)

Now, Bryan can give this matter much greater theological clarity and detail; what I offer is my gut reaction. I have always been troubled, even as an Evangelical, by the image of “sinners in the hands of an angry God” put forward by Jonathan Edwards — God as an angry, wrath-filled deity, ravenous to punish sinners. Certainly our loving and merciful God, who sent His only Son that we might be saved, does not want to punish sinners. Certainly He has no pleasure in the death of the wicked, but desires that he turn from his way and live (Ezekiel 33:11). So it seems utterly foreign to the idea of a loving God that He would punish His own Son. In my conception, even as an evangelical, Christ willingly bore our sins, was wounded for our transgressions — but it wasn’t God punishing Him so much as Christ giving Himself up for us. I can find nothing in Scripture to support the view of a wrathful God punishing an innocent Christ. Certainly God’s wrath is reserved for the wicked on the Day of their judgment (cf. Revelation 19:15); and certainly that wrath will not now be turned upon those of us who are saved in Christ Jesus. But the idea of God punishing Christ with our penalty, such that his wrath is satisfied, has an even deeper consequence that I never understood before.

It’s from this that the Reformed and Evangelicals receive their misunderstanding that “salvation” is a one-time thing, that when they have faith in Christ, they are “saved” and their sins are “covered” — not just their past sins, but every sin they will ever commit. Because Christ, in addition to atoning for our sins, purchasing our pardon (what we would call the ransom theory of atonement), paid the penalty that was meant for us, for all our sins forever — such that there is no more penalty left for us to pay. He has already suffered the penalty for any sin we could ever commit, so we will never have to suffer any penalty — ergo, all our sins are effectively already forgiven.

Rembrandt, The Sacrifice of Abraham (1635)

The Sacrifice of Abraham (1635), Rembrandt (WikiPaintings).

There is a fine nuance here: Certainly, we Catholics agree, Christ died to atone for all our sins, ever, for all time — even the sins we had not yet committed — since temporally, all of us sinners had not even been born yet, let alone committed any sins; and His mercy will still be there for many more generations of sinners after we die. We are redeemed — bought with a price — before we are born, before we sin — but we are not forgiven until we present ourselves repentant. There is certainly a limitless flow of the mercy and grace Christ bought for us, to forgive our every sin for all time; but rather than Christ paying a penalty that we will now never have to pay, He bought our redemption, to unshackle us from sin and death, when He calls us to Him to receive it.

I’m giving myself a headache. There is a whole lot more of this where it came from, and another deep hole of theology to fall into.

A few words on the Blessed Virgin Mary as “Co-Redemptrix” or “Co-Mediatrix”

In some Catholic writings and documents of the Church, the Blessed Virgin Mary is referred to as a “co-redemptrix” or “co-mediatrix” in salvation through Christ. Those are words and concepts that many Protestants have a hard time with. Here are a few brief words I whipped up on that matter, in response to my new friend Eugene.


Madonna and Child, by Carlo Maratta (c. 1660).

Madonna and Child, by Carlo Maratta (c. 1660).

The term “co-redeemer” does not imply that the Blessed Virgin Mary had a role in salvation in any way similar, equal, or comparable to that of Christ. No one in the Catholic Church intends to share with Mary anything that is rightly Christ’s — rather, we think Christ’s glory is so bright that it illuminates everything around Him, including his mother. Any honor we give to Mary is just a greater way to more greatly honor Him. Jesus loved His mother, and so we do, too. And she did cooperate in a profound way with God’s plan of salvation.

Now, you have to remember that many Catholics of the past were not speaking English — they were speaking Latin. And the Latin language has different rules and conventions than the English language. One major difference, as I mentioned before, is that the Latin brain likes to put prefixes on things. In many cases where an English speaker would use a preposition, a Latin speaker puts a prefix on a noun or verb. For example, the word “convene” comes from the Latin cum + venio, to “come together.” Rather than say “we come together” as an English speaker might, the Latin speaker would say convenimus. The word “cooperate” is another apropos example. It comes from the same prefix — cum + opero, to “work together.”

Virgin and Child with Rosary, 1655 (Murillo)

Virgin and Child with Rosary (1655), by Bartolomé Esteban Murillo.

In English we are used to the prefix “co-” meaning that people share in equal responsibilities in a job — “co-contributors,” “co-chairmen,” “co-instructors” are all people equally pitching into their jobs. But in Latin the prefix doesn’t imply that. It just means that people are doing the job “with” each other. To say that Mary cooperated (“worked together”) with salvation is quite a different proposition (in both English and Latin) than saying Mary “worked” salvation herself. Similarly to say that Mary is a “co-redemptrix,” as she is sometimes called in Latin, in no way implies that she is on the same level as Christ the Redeemer, is “another redeemer,” or shares in His glory or responsibility. There is only one Redeemer, and that is Christ. To call Mary a “co-redemptrix” only means that she “worked together” — she “cooperated” — with redemption. Remember, she herself had to be redeemed, too!

(Because of this linguistic confusion, it’s not very common for people to use the term “co-redeemer” or “co-redemptrix” in English these days. You will mainly find that in older writings, especially those that were translated directly from Latin. You will not find that term in the present Catechism or in any other recent teaching of the Church.)

Here is a recent teaching of the Church on this very question, from the Second Vatican Council’s Dogmatic Constitution of the Church Lumen Gentium (§62) [which speaks at length about the Catholic Church’s beliefs about Mary and her role in salvation and relationship with the Church]:

This maternity of Mary in the order of grace began with the consent which she gave in faith at the Annunciation [that is, the “Announcement” by the angel Gabriel of Jesus’s coming] and which she sustained without wavering beneath the cross, and lasts until the eternal fulfillment of all the elect. Taken up to heaven she did not lay aside this salvific duty, but by her constant intercession continued to bring us the gifts of eternal salvation. By her maternal charity, she cares for the brethren of her Son, who still journey on earth surrounded by dangers and cultics, until they are led into the happiness of their true home. Therefore the Blessed Virgin is invoked by the Church under the titles of Advocate, Auxiliatrix, Adjutrix, and Mediatrix. This, however, is to be so understood that it neither takes away from nor adds anything to the dignity and efficaciousness of Christ the one Mediator. For no creature could ever be counted as equal with the Incarnate Word and Redeemer. Just as the priesthood of Christ is shared in various ways both by the ministers and by the faithful, and as the one goodness of God is really communicated in different ways to His creatures, so also the unique mediation of the Redeemer does not exclude but rather gives rise to a manifold cooperation which is but a sharing in this one source. The Church does not hesitate to profess this subordinate role of Mary. It knows it through unfailing experience of it and commends it to the hearts of the faithful, so that encouraged by this maternal help they may the more intimately adhere to the Mediator and Redeemer.

A Biblical Argument for the Authority of the Papacy

El Greco, The Repentant Peter (c. 1600)

El Greco, The Repentant Peter (c. 1600). (WikiPaintings.org)

Wowzers, you get two posts by me in just two days! I couldn’t help myself. I wrote this piece in response to another post, and come to think of it, I don’t think I’ve ever posted this argument here before.


The title “pope,” to which you objected on the grounds that it can’t be found in Scripture, is only an honorific one; “papa” in Latin is an affectionate term along the lines of “daddy.” The office is another matter. The “pope” is more formally the bishop of Rome, and the office of bishop (ἐπίσκοπος [episkopos]; episcopus in Latin, literally an “overseer”) is quite scriptural (1 Timothy 3, Philippians 1:1, Acts 20:28).

The Catholic Church does not claim, as you suppose, that the successor of Peter is the “earthly head” of the Church: as you say, there is only one Head, and that is Christ. Cf. the Catechism:

“Christ is the Head of this Body”

792. Christ “is the head of the body, the Church.” He is the principle of creation and redemption. Raised to the Father’s glory, “in everything he [is] preeminent,” especially in the Church, through whom he extends his reign over all things.

807. The Church is this Body of which Christ is the head: she lives from him, in him, and for him; he lives with her and in her.

The office of Peter and his successors is merely as the Church’s pastor, its shepherd, the vicar (stand-in, substitute, or representative — not replacement) of Christ:

936. The Lord made St. Peter the visible foundation of his Church. He entrusted the keys of the Church to him. The bishop of the Church of Rome, successor to St. Peter, is “head of the college of bishops, the Vicar of Christ and Pastor of the universal Church on earth” (CIC, can. 331).

St. Gregory the Great, by Francisco Goya (1797)

St. Gregory the Great, by Francisco Goya (1797).

Surely you don’t object to pastors, called by God to be the shepherds of their churches? Just as God never left His people Israel without His authoritative voice — through prophets, priests, and kings — Jesus will never leave His people the Church without an authoritative shepherd. And Scripture affirms that He did not.

I think an honest reading of Scripture requires one to acknowledge that Jesus did delegate His authority, first to the Twelve Apostles as a group and then to Peter in particular. The references I could cite are numerous, but I will give you just a few of the most prominent and explicit:

  • Matthew 10:1: And He called to Him His twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction.
    Matthew 10:5–8: These twelve Jesus sent out, instructing them, “Go nowhere among the Gentiles and enter no town of the Samaritans, but go rather to the lost sheep of the house of Israel. And proclaim as you go, saying, ‘The kingdom of heaven is at hand.’ Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, cast out demons. You received without paying; give without pay. v. 40: “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives him who sent me.”

    • By Jesus’s own words, His gave authority to His disciples, and they received something from Him: the authority to carry out their ministry in His name. He sends them out as His representatives: “Whoever receives you receives me.”

  • El Greco, Portrait of Pope Pius V (c. 1605)

    El Greco, Portrait of Pope Pius V (c. 1605) (WikiPaintings.org)

  • Matthew 18:18, to the Twelve, in the context of dealing out church discipline: “Truly, I say to you, whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.

    • Binding and loosing are rabbinical terms and concepts, which, according to the Jewish Encyclopedia, mean “to forbid and permit” authoritatively with regard to doctrinal and disciplinary pronouncements, such that “they [those with this authority; in the context of the article, the Pharisees] possessed and exercised the power of tying or untying a thing by the spell [i.e. word or formula] of their divine authority, just as they could, by the power vested in them, pronounce and revoke an anathema upon a person.” “This power and authority, vested in the rabbinical body of each age or in the Sanhedrin, received its ratification and final sanction from the celestial court of justice.” I don’t know how you read this, but it sounds very clear to me, first that this authority was Jesus’s to invest in whom He chose (surely the Pharisees would have considered this a gross blasphemy), and second that He invested that authority in His Apostles.

  • Matthew 16:17–19, to Peter solely (using singular pronouns and verbs), after Peter confessed Jesus as the Christ: And Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. And I tell you, you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of hell shall not prevail against it. I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.

    • Protestants like to reject the “upon this rock” statement with an argument involving the supposed difference between πέτρος and πέτρα in the Greek — but this argument does not hold any weight in Greek, as even most knowledgable Protestant scholars of Greek admit. Jesus’s wordplay between Peter’s name, explicitly stated, “You are Peter (Rock),” and the “rock” upon which Jesus said He would found His Church, mirrors grammatically Peter’s statement: “You are the Christ.”

      What is more, that argument does not deal with the other, equally important parts of Jesus’s pronouncement. Jesus gives three separate blessings to Peter and Peter alone which cannot be interpreted in any way but as an explicit investment of authority:

      St. Leo the Great, by Herrera

      Pope St. Leo the Great, by Francisco de Herrera the Younger (1622-1685).

      1. You (Peter) are “Rock,” and on this rock I will build My Church, and the gates of hell shall not prevail against it.

      2. I will give you (Peter) the keys of the kingdom of heaven [mirroring “the gates of hell”].

      3. Whatever you (Peter) bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven [linked implicitly to the “keys”].

      The fact that each is clearly directed to Peter negates the argument of some that the “rock” of the statement was only Peter’s faith or his confession.

  • Isaiah 22:20–22, the passage which Jesus was clearly referencing in His speech to Peter, as acknowledged even by Protestant exegetes (cf. ESV Study Bible): [To Shebna, steward of the royal palace:] “In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah, and I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah. And I will place on his shoulder the key of the house of David. He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.

      Albrecht Dürer, St. Peter

      St. Peter, by Albrecht Dürer (1471–1528). (WikiPaintings.org)

    • This passage describes a stripping of authority from one to whom it had been entrusted and an investment of that authority in someone new. In the context of the passage in Matthew and its application to Peter, the authority of binding and loosing with divine approval (“opening” and “shutting” the gates of the kingdom of heaven, with the key), which had been entrusted to the Jewish rabbinical body and the Sanhedrin, was now being removed and entrusted to Peter and the Apostles in Christ’s new order — from the rabbinical, teaching authority of the Jewish people to the episcopal, teaching authority of the Church, the Magisterium. Peter is installed as steward over the house of Judah, to exercise order over the household [the Church] in the absence of the king [Christ]. Christ certainly foreshadowed this stewardship in His parables about wise and foolish stewards or servants and their care for the affairs of the house while their master is away (Luke 12:35–48, Matthew 24:45–51). And what is more: he shall be called a father to the house of Judah: just as the bishop of Rome is called a Father to the Church: he is called the pope (papa), or the Holy Father. Given this understanding, the kissing of a ring — a very ancient sign of respect and acknowledgement of authority, not of worship — begins to make a bit more sense.

  • John 20:21–23, Jesus appearing to the Apostles after His Resurrection: Jesus said to them again, “Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you. And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you withhold forgiveness from any, it is withheld.

    Pope Francis

    Our Holy Father Pope Francis

    • Just as the Father sent [Jesus], Jesus sends the Apostles in continuation of His ministry and authority, “to make disciples of all nations” (Matthew 28:18–20) and continue doing what He was doing. Just as Jesus has the authority to forgive sins (Mark 2:10–12) — an authority with a clear association to physical healing (cf. James 5:13–16) — He imparts that authority to the Apostles — with an implicit connection to that of “binding and loosing,” but rightly exceeding any authority before claimed by any other rabbi.

Evidently, we Catholics interpret Scripture more literally and realistically than you, and accept it more readily for what it actually says in its plainest sense. I don’t think that leaves you much ground to stand on from which to accuse the Catholic Church of “unbiblical practices.”

When Church is Good

Giotto, The Last Supper

The Last Supper (1306), by Giotto. Scrovegni (Arena) Chapel, Padua.

Every week when my parents get home from their church and I get home from my Mass, they ask me “how church was.” Growing up Protestant, this was a common way of talking. “Church sure was good.” “That was a good service.” Just yesterday, they came home telling me how “good” their church was. Now, as a Catholic, I’m struck by how foreign this mode of speech has become, and I’m never quite sure how to respond.

They mean, of course, that the sermon was good, edifying or inspiring, or that the worship was stirring or emotional. Which are good things. That’s why Protestants go to church — to hear good preaching, or experience good worship, or have good fellowship.

Eucharist

But that’s not why Catholics go to Mass. We go to Mass for the Eucharist — to partake in the intimate communion of Holy Communion; to share in the Body and Blood, Soul and Divinity of Jesus Christ; to receive Him in person, in our person and in His person. And that is always good — beyond good; it is divine.

So asking a Catholic if “church was good” is like asking if Jesus is good. Why yes, of course it was good. The homily could have been dull, and the music could have been grating; but Jesus was there in the Eucharist. He came to meet me, to touch me and be with me. How can that be anything but good, wonderful, awesome, overwhelming? Evangelicals like to brag that their faith is not a religion, but a relationship, and yet they only experience Christ in the abstract in their services, through their singing and someone else’s preaching.

Poussin, Institution of the Eucharist (1640)

Institution of the Eucharist (1640), by Nicolas Poussin.

It strikes me, too, that I never really understood what “Communion” was about as a Protestant. Who is it that we were supposed to be having “Communion” with, and in what way? I guess many Protestants think of it as a meal in common, a symbolic gesture of unity, a sign that the church is together in following and serving the Lord. They are sitting down to a meal, symbolically, with each other and with Jesus. But the very term Communion evinces something much deeper and more intimate, and I can now see why many Protestants shy from it, calling it instead only the Lord’s Supper. But St. Paul himself testifies to what it is:

The cup of blessing that we bless, is it not a communion [Greek κοινωνία (koinōnía), often translated participation or sharing] in the blood of Christ? The bread that we break, is it not a communion in the body of Christ? Because there is one bread, we who are many are one body, for we all partake of the one bread.
(1 Corinthians 10:16–17)