We have examined how the word “priest” in English is actually a translation of the New Testament Greek word πρεσβύτερος [presbyteros] (“elder”), etymologically distinct from the concept of a ἱερεύς [hiereus] or sacerdos, the sacrificing minister of the Old Testament; and thus “priest” is an appropriate title for the office of Christian ministry. We have …
Monthly Archives: August 2015
Ministers of the New Covenant: Why Christian Ministers Are Priests
Why do Catholics call their ministers priests? Is this concept of priests as ministers of the New Covenant of Christ valid and scripturally sound? In my last post, I demonstrated that the English word “priest” derives etymologically from, and was originally a translation of, the Greek word πρεσβύτερος [presbyteros]), attested in the New Testament Scriptures …
Continue reading “Ministers of the New Covenant: Why Christian Ministers Are Priests”
How Both New Testament “Presbyters” and Old Testament “Cohenim” Became “Priests” in English
A recent commenter complained, as Protestants often do, that there is “no biblical basis” for the New Testament priesthood. My immediate response: Of course there is. There is ample demonstration throughout the New Testament of ministers — deacons, presbyters, and bishops — who are called to serve the Lord and the Church in a special …